El ilustrador Albert Uderzo me atrajo al mundo de Astérix con destreza y cuidado | Libros


UnSterix ha sido parte de nuestra vida durante casi 60 años, y la mía durante casi 50 años. Todavía recuerdo mi asentimiento inmediato al mundo de René Goscinny y Albert Uderzo: parecía correcto y bueno que un pueblo galo aún resistiera al invasor romano, que la lucha se determinara por golpes puño en el que no se mata a nadie, que un guerrero inteligente, valiente e ingenioso sea el mejor amigo con un gran bote de basura aproximadamente tres veces su tamaño. También tenía sentido que el jefe de la aldea (nunca nombrado, solo "la aldea") era una figura divertida con granos (aunque tan valiente como cualquiera en una esquina cerrada) y que el druida debería ser una venerable figura de barba blanca cuya La sabiduría vino en gran parte de un delicioso sentido de lo absurdo.

La poción mágica que daba a los aldeanos la fuerza sobrehumana para resistir al opresor también tenía sentido, especialmente para un niño; los niños siempre son conscientes de su debilidad y una poción mágica cambiaría las tornas correctamente. No he entendido la broma excelente detrás del nombre del druida, Getafix (un atrevido golpe de genio de una de las traductoras del libro, Anthea Bell) durante muchos años, pero he pasado El extraño día de verano de saltar las hojas de las plantas más interesantes del jardín en una sartén para tratar de hacer la poción mágica.

Lo que me atrajo fue el estilo visual de Uderzo. Me encantó Tintín, la otra mitad de la diada cómica de mi infancia, y me encantó el estilo ordenado de Hergé, el línea clara con su bolígrafo, pero Asterix fue dibujado como una caricatura: las narices grandes, los vientres enormes, a menudo empujados por los dedos de salchicha. (No todos se sintieron así: la esposa de Geriatrix es mucho más joven, y creo que nunca la llamaron, era una bomba, y me enamoré de Panacea, que también adoraba a Obélix en Astérix el Legionario, no estoy seguro de que mis ideas sobre el amor romántico hayan evolucionado mucho desde entonces).

Uderzo dibuja Asterix.



Nariz grande, barriga grande … Uderzo dibuja a Asterix. Fotografía: Laurent MAOUS / Gamma-Rapho a través de Getty Images

Pero lo que más me gustó fue la forma en que progresó el estilo de Uderzo. Los paneles de Astérix el Galo eran rudimentarios en comparación con trabajos posteriores y cuando salió Asterix y Cleopatra, el sexto libro que apareció, finalmente sentiste que para eso estaban. tenía que verse así. Fue una lección importante para un niño aprender: que usted podría mejorar en lo que ha hecho con el tiempo. Cada libro parecía tener su propia paleta y quizás el mejor trabajo de Uderzo se encuentra en Astérix, España. La primera vez que me encontré con las líneas "a la sombra de esta roca roja" en The Waste Land, fui inmediatamente transportado a los oscuros tonos ocres del seco paisaje ibérico de Uderzo.

Quizás el más popular de los libros de Astérix en este país es Astérix en Gran Bretaña. ¿Cómo podría ser de otra manera? Esto se publicó en desacuerdo con el orden del mercado francés, como un incentivo comprensible para los lectores británicos. Cada nacionalidad encontrada por Asterix está ligeramente satirizada (aparte de los alemanes: no son tratados con delicadeza. Volveré sobre esto). Pero los británicos están satirizados con un afecto que raya en el amor: la peor excavación se refiere a nuestra pésima cocina (todo se hierve, se sirve con una salsa de menta y la cerveza está caliente), pero todo apunta a los galos y la proximidad de los británicos. Tienen la misma estructura social, incluso si una aldea todavía se resiste a los romanos; La diferencia crucial y extremadamente generosa es que los británicos no tienen una poción mágica para ayudarlos a luchar. En cambio, tienen té, traído a usted por Getafix, a través de Asterix, que les da un impulso psicológico que podría ser la poción mágica. Releyé este libro a la luz del resultado del referéndum de 2016 y desesperado, casi hasta el punto de llorar, de que no se hubiera intercambiado una representación tan respetuosa de este país. Están aquellos, Mary Beard entre ellos, que dicen que la sátira en el francés original es bastante más aguda. No estoy tan seguro

Mi opinión sobre la serie Asterix, al menos durante su época dorada, cuando Goscinny todavía estaba vivo para escribir los guiones, es que era una fantasía sobre la resistencia francesa durante el # 39; ocupación por la Alemania nazi. Esta es la razón por la cual los alemanes son tratados de forma hostil en Asterix y los godos, y por qué muchos libros tratan temas de lealtad y traición. Pero no queremos intelectualizar demasiado. Elogie a Uderzo por visualizar un mundo para nosotros. Mire la habilidad y el cuidado que tiene en los robles, jacintos, hongos y dólmenes del bosque que rodea el pueblo por un lado, el mar espumoso por el otro y el Gran alegría de los aldeanos indomables.