El libro del pingüino de Oulipo reseña – escritura, un manual de usuario | libros


TUn potencial trabajador de literatura (Taller de literatura potencial) fue fundado en París en 1960 por el escritor y editor Raymond Queneau y el científico y educador François Le Lionnais. Oulipo se propuso explorar formalmente el uso de reglas matemáticas y de otro tipo, llamadas "restricciones", en la literatura escrita.

Su enfoque fue doble. Primero, lo que Oulipo llamó "anoulipismo", descubriendo las limitaciones utilizadas por escritores de otras edades y culturas, humorísticamente llamado "plagio por adelantado": se apoderaron de poemas reversibles en la China del siglo III y acrósticos ocultos en los Salmos, así como las historias ramificadas en Jorge Luis Borges, 1941, "El jardín de los caminos ramificados". Segundo, "synthoulipism", la invención y demostración de nuevas restricciones para cualquier escritor que desee utilizarlas.

La primera obra literaria conscientemente oulipiana fue la de Queneau Cien mil billones de poemas (Cien billones de poemas) de 1961, un libro de 10 sonetos con cada línea impresa en una tira separada. Dado que los 10 comparten el mismo esquema de rima y los mismos sonidos de rima, cada línea puede ser reemplazada por la línea homóloga en cualquier otro soneto, lo que da un asombroso cien mil millones (10ⁱ⁴) de variaciones. Es una obra literaria verdaderamente potencial: nadie podría leer la colección completa en toda la vida.

Oulipans, incluidos Italo Calvino, Georges Perec y Harry Mathews, produjeron algunas de las publicaciones más extraordinarias y convincentes del siglo XX. La deslumbrante novela de Calvino en 1973 El castillo de los destinos cruzados. (publicado antes de su cooptación en el grupo en 1974) está inspirado en dos difusiones del Tarot, que él llama "una máquina para construir historias". Perec's 1969 La desaparición es una novela de detectives de vanguardia escrita completamente sin la letra E. En términos de Oulipian, es un "lipograma en E", donde la letra que falta es, además, el nodo de la novela (como señala Philip Terry, "la" e "que falta es un homófono para & # 39;ellos"Los que desaparecieron en el Holocausto"). Cuando La Disparition fue traducida al inglés por Gilbert Adair en 1995 como A Void, Adair respetó la restricción central de Perec en todo momento.

Las "35 variaciones sobre un tema de Shakespeare" de Mathews funcionan como una muestra de Oulipo en la que demuestra las restricciones aplicándolas, una tras otra, al soliloquio más famoso de Hamlet. Entonces "Agitar o no agitar: esto es quinsy" es "Transposición W + 7", es decir, reemplazar una palabra por la séptima entrada del diccionario; "Nada y algo: fue una respuesta" es "Antonymy"; y "La remolacha traviesa con dos cervezas rompe la ecuación" es "Homofonía". Todos estos, y más maravillas de los tres autores, se muestran en El libro de los pingüinos de Oulipo., una excelente selección de 100 textos de Oulipia publicados en la víspera del 60 aniversario del grupo.

Además de los escritos del grupo en sí, la investigación de Terry incluye el trabajo de los llamados "plagiarios anticipatorios": la máquina de escribir de Jonathan Swift Los viajes de Gulliver, Las experiencias de Lewis Carroll con la escala Las aventuras de Alicia en el país de las maravillasy la máquina de pintar del capítulo "Clinamen" del libro de Alfred Jarry Hazañas y opiniones del Dr. Faustroll, patafísico. El nombre del capítulo en el que apareció el último, "Clinamen", se convirtió en el término Oulipiano para una desviación autorizada de la aplicación estricta de una restricción que solo puede usarse si no existe. ; no es necesario. Evitando desaparecer en una madriguera de conejos, Terry esboza brevemente, pero no se adentra demasiado en los vínculos históricos entre Oulipo y el Colegio de Pataphysique, ni demasiado lejos en la proliferación de "Ou-X-Po "oficial y no social. grupos en otros campos y géneros como Oulipopo, el estudio de la ficción criminal; el "po" extra de oficial de policía.

Georges Perec en Francia en 1978



"Georges Perec"
Life, un manual de usuario usa movimientos de ajedrez y otras restricciones para representar cada habitación en un gran edificio parisino. »Fotografía: Louis Monier / Gamma-Rapho a través de Getty Images

Ilustrando la herencia del grupo y el principio de que estas limitaciones son accesibles para todos, Terry también incluye ejemplos de escritos "de Oulipo". Hay un extracto de la novela de 2011 de Richard Beard, Donald Barthelme-esque Lázaro está muerto, cuyos capítulos se reducen y luego se reanudan cuando Renace Lázaro (recuerda esquemáticamente, en su simetría, el "plagio de la anticipación", el caligrama de 1633 de George Herbert "Alas de Pascua"). También encontramos a Alice Oswald, cuya conmovedora y hermosa memorial elimina la mayoría Ilíada, dejando solo las cuentas de las muertes de 200 soldados. que hacía guirnaldas con coros extraídos de las extensas comparaciones de Homero: "Como hojas / A veces encienden sus llamas verdes / Y se alimentan de la tierra / Y a veces eso las sofoca".

Entonces, ¿qué le trae esto al lector? Los amantes de los rompecabezas y los juegos de palabras apreciarán las muchas limitaciones, a veces de una simplicidad engañosa, como la "bola de nieve", en la que cada línea sucesiva es más larga en una unidad (una letra, una sílaba o una palabra), o la "restricción del prisionero", en la que no pueden ser letras con ascendente o descendente (b, d, f, g, h, j, k, l, p, q, ty e) utilizado. Para Mathews, sin embargo, entrevistado en la Revue de Paris, "lo que diferencia a Oulipo de otros juegos de lenguaje es que sus métodos deben ser capaces de producir resultados literarios válidos".

Existe un debate sobre si los autores ouipalianos deberían ser abiertos sobre las restricciones que están utilizando. Jacques Jouet es pro-transparente: el andamiaje es parte de la sustancia del trabajo. Calvino y Mathews prefirieron que el lector detecte los patrones ocultos sin necesariamente saber cuáles son; Calvino originalmente prohibió la publicación del algoritmo detrás de su novela más famosa, Si una noche de invierno un viajero. Terry toma la iniciativa de Calvino y Mathews, así que mientras estás leyendo El libro de los pingüinos de Oulipo. la escritura es suficiente por sí sola. Estoy con Jouet y me encanta tener acceso fácil a más información. Encontré el índice de restricciones difícil y a veces desconcertante, porque al tratar de averiguar cuáles se usaron en un texto en particular, tenía que usarse al revés.

Ciertas obras de Oulipian trascienden las limitaciones que las produjeron. La obra maestra de Perec, Life, un manual de usuario, utiliza movimientos de ajedrez y diversas restricciones para representar cada habitación en un gran edificio parisino, y las innumerables historias, textos, objetos y vidas que contienen. Incluso en extracto, es una experiencia de lectura supercargada de varias capas. Cuando apareció por primera vez en la magistral traducción al inglés de David Bellos en 1987, el editor británico no incluyó ninguna mención de Oulipo: los lectores entendieron que algo salía de eso 39; ordinario estaba en progreso, pero solo podía capturar impresiones fugaces, mejoradas por juegos tipográficos y acrósticos capturados o creados en inglés.

En su provocativo libro de 2013 ¿El fin de Oulipo?, Lauren Elkin y Veronica Esposito sugieren que Oulipo hoy solo puede ser eclipsado por sus ilustres ex miembros; que "el dinamismo … se ha debilitado", y el grupo ahora está más preocupado por la autopromoción, lo que da una especie de Oulipo-lite. Preocupaciones sobre la presentación en vivo: que los Oulipios corren el riesgo de convertirse en "artistas experimentados" Elkin también está desmantelando lo que ella llama la salida "frustrante machista" del actual presidente de Oulipo, Hervé Le Tellier.

Y el verdadero descubrimiento El libro de los pingüinos de Oulipo. son obras de mujeres. La autora británica Christine Brooke-Rose (1923-2012), cuya novela virtuosa y típicamente volátil de 1998 es de particular interés. siguiente es una inspiración Oulipo oficial de policía ubicado entre las personas sin hogar y escrito sin usar el verbo "tener". Juliana Spahr, de la rama feminista Foulipo, "recortará" (eliminará partes) el texto de la legislación antiabortista para producir el poema opositor "HR 4881 es una broma".

La mayor sorpresa es Anne Garréta, cuya novela esfinge, publicado por primera vez en 1986, explora la cultura DJ, el género y la política sexual en los clubes nocturnos parisinos. Los dos personajes principales son el narrador y su amante A ***, cuyo sexo o género no está indicado. esfinge (disponible en la traducción al inglés de Emma Ramadan en 2015) se adelanta a su tiempo, un puente radical entre Kathy Acker, los autores de la "generación química" de los años 90, e innovadores emergentes como Isabel Waidner, ganadora del premio Goldsmiths este año.

El libro de los pingüinos de Oulipo. Ya se siente indispensable. También es una celebración bienvenida de la contribución de los traductores literarios, incluidos Bellos, Gilbert Adair y William Weaver, para popularizar este grupo inicialmente solitario. La antología de Terry nos conecta con un mundo más grande de juegos de palabras Oulipian, y más allá. Ese puede ser el punto. Después de todo, como Calvino nos recuerda en El castillo de los destinos cruzados., hay ciertas fuentes que "una vez que la bebes, aumenta tu sed en lugar de apagarla".

Penguin (£ 25 £) publica Penguin Book of Oulipo: Queneau, Perec, Calvino and the Adventure of Form, editado por Philip Terry. Para pedir una copia, vaya a guardianbookshop.com. P&P gratis en el Reino Unido por más de £ 15.