Esi Edugyan: “En la escuela en Canadá, nunca se mencionó la esclavitud” | Libros

Esi Edugyan, de 44 años, es una autora canadiense que nació y creció en Calgary, Alberta. Escribió su primera novela, La segunda vida de Samuel Tyne, en 2004 cuando solo tenía 24 años. En 2011 ganó el Premio Scotiabank Giller por su novela Half Blood Blues y en 2018 fue preseleccionada para el Premio Booker con Washington Black. Out of the Sun: Essays at the Crossroads of Race es su primer trabajo de no ficción y combina una narrativa personal y una discusión sobre el racismo, la trata de esclavos canadiense, la historia del arte occidental y los fantasmas.

Empiezas con un ensayo sobre las niñeras negras en retrato occidental…
La primera [piece] habla mucho del retrato de los siglos XVIII y XIX y de cómo las representaciones de los negros han ido cambiando a lo largo de la historia y de cómo lo que vemos muchas veces se basa en los sesgos que el artista aplicaba a sus propios cuadros. Una obra que consideré fue la pintura de Johann Gottfried Haid del cortesano vienés Angelo Soliman, un esclavo que fue hecho prisionero cuando era niño y llegó a Marsella en el siglo XVIII. heredera nacida en la esclavitud, es el hecho de que los detalles específicamente incluidos para dilucidar ciertos elementos de sus vidas son paradójicamente oscurecedores. Sus turbantes, por ejemplo, evocan nociones exóticas de «Oriente» y, sin embargo, ninguno tenía conexiones reales con lo que entonces se habría considerado Oriente.

expones muchas historias y hechos poco conocidos sobre la esclavitud en Canadá. ¿En qué se diferenciaba de América y el Caribe?
Nací y crecí en Calgary. Durante todos mis años de estudio, nunca se mencionó la esclavitud en Canadá. No era algo que estuviera en el programa en la década de 1980. Es bastante llamativo. Los ferrocarriles subterráneos [the network of secret routes and safe houses established in the US during the early to mid-19th century to help enslaved African Americans reach Canada] parece haber sido nuestra historia central en Canadá. Que fuéramos un lugar de refugio y muy acogedor. Esa no es la historia completa. Afua Cooper es un gran canadiense historiador y ha hecho mucho trabajo en esta área. Del 1600 al 1800 tuvimos esclavitud en nuestro territorio. Había personas que estaban esclavizadas, trabajando principalmente como sirvientes en los hogares. Es algo que forma parte integral de nuestra historia, pero no lo discutimos. Así que realmente quería llamar la atención sobre [stories] como el ahorcamiento de Marie-Joseph Angélique. Era una esclava nacida en Portugal en 1705 y fue vendida a un empresario de Montreal. A los 29 años, fue acusada de iniciar un incendio que destruyó 46 edificios. La ahorcaron y su cadáver fue quemado.

También escribe, con cierta ambivalencia, sobre Rachel Dolezal y Jessica Krug, dos mujeres blancas que afirmaron de manera fraudulenta identidades negras. ¿Cómo ves la evolución del discurso sobre ser “transracial”?
Aunque estas controversias se produjeron con cuatro o cinco años de diferencia, las más recientes La respuesta a Krug fue igualmente vehemente. Parecía sugerir que no solo las cosas no habían progresado, donde sentimos que existe la posibilidad de cruzar las líneas raciales de una manera benigna, sino que hubo un endurecimiento.

Como he dicho [in the book]para mi fue injusto rechazar a esta mujer [Dolezal], que se siente mucho como una mujer negra, su negrura. Pero en un nivel visceral y emocional, se siente como una invasión. Después de investigar esto, la gente expresó este sentimiento de ellos. siendo caricaturas. No es la textura natural de su cabello, no es el color natural de su piel. Entiendo esta sensibilidad. Tal vez en 10 años sintamos todo esto de otra manera. O tal vez estaremos más arraigados en un sentido de la fijeza de las identidades raciales.

Antes de tener hijos, comenzaba a escribir a las 10 de la noche y terminaba a las 6 de la mañana.

¿Sientes una presión o un deber de escribir sobre raza?
Empecé este libro poco después del asesinato de George Floyd, [so] Me sentí profundamente impulsado, más que obligado, a escribir sobre raza. La raza y el racismo juegan su papel en mi vida. Washington Black, por ejemplo, es un libro sobre raza y racismo, pero también es un libro sobre un niño que se orienta, establece su lugar en el mundo y descubre que tiene talento. El carácter, para mí, siempre triunfará sobre las exploraciones ideológicas de la raza. Quiero explorar la vida de las personas.

¿Qué tan importantes son los viajes para su práctica de escritura?
Viví casi un año y medio en Alemania y eso me empujó a escribir Half Blood Blues. Los viajes han sido la columna vertebral de mi escritura. Mirando hacia atrás, siento que si nunca volviera a ir a ningún lado, tendría suficiente material para escribir por el resto de mi vida. Dicho esto, creo que muchos viajes se interponen en tu forma de escribir. Los últimos dos años han sido muy difíciles para muchas personas. Una de las cosas más positivas que me ha pasado personalmente es verme obligado a quedarme quieto. Conectando con mi trabajo y también reconectando con mis hijos. Creo que estaba demasiado lejos.

¿Eres un escritor disciplinado?
Antes de tener hijos, empezaba a escribir a las 10 de la noche y terminaba a las 6 de la mañana. Desde hace 10 años escribo en horario escolar. Es un horario mucho más truncado y prescrito.

¿Qué escritores admiras?
Hace poco leí El Tránsito de Venus de Shirley Hazzard. Me abrió por completo. Es tan prístino y bellamente escrito y tan intelectualmente vivo. En cierto modo, es una novela perfecta. Tan pronto como lo terminé, comencé a leerlo de nuevo. Toni Morrison siempre será una estrella guía para mí. Lo leí en un momento en que acababa de causar una gran impresión. Me gustó mucho la trilogía de Rachel Cusk. La poesía de Dionne Brand, Patrick Lane, Lorna Crozier, todos estos poetas canadienses fueron muy formativos.

Tu marido es el poeta y el novelista. steven precio. ¿Cómo es escribir con otro escritor en casa?
Nos leemos el trabajo de los demás. Él lee todos mis primeros borradores y yo leo los suyos. Fue realmente crucial. Realmente lo tiene en sus manos. No se vería así sin haber sido editado.

Out of the Sun: Essays at the Crossroads of Race de Esi Edugyan es una publicación de Profile (£ 16,99). Para apoyar a Guardian y Observer, solicite su copia en guardianbookshop.com. Se pueden aplicar cargos de envío

Deja un comentario