Cá háit le tosú: Marcel Proust | Leabhair

Meastar go bhfuil an t-úrscéalaí, an criticeoir agus an t-aisteoir Francach fadbhreathnaitheach fós ar cheann de na húdair is mó tionchair riamh céad bliain i ndiaidh a bháis ar an 18 Samhain, 1922. Cé go bhfuil níos mó ná saothar ficsean amháin ag Proust dá ainm, sa bhliain 1896, i.e. mar shampla. , d’fhoilsigh sé an cnuasach gearrscéalta Les Plaisirs agus Les Jours agus, idir 1895 agus 1899, scríobh an t-úrscéal dírbheathaisnéiseach Jean Santeuil – nuair a labhraímid faoi Proust, táimid ag caint níos mó faoi A la Recherche du Temps Perdu (A la Recherche du Temps Perdu (Alook for lost time.) B’fhéidir go bhfuil tú tar éis dul i ngleic le ceann de sheacht n-imleabhar an úrscéil iomráiteach, nó b’fhéidir go raibh deacrachtaí agat bealach a aimsiú chun teacht air—ar bhealach ar bith, chuir an t-aistritheoir liteartha Lucy Raitz an treoir úsáideach seo le chéile don leabhar seo. scríbhneoir iontach do dhuine ar bith atá ag iarraidh tuilleadh eolais a fháil faoina shaothar.

Pointe tosaigh

Déanann an scéalaí is sine, a bhfuil dearmad déanta aige ar gach rud faoina óige, seachas tráma a mháthar gan é a phógadh oíche mhaith, a thumadh císte blaosc-chruthach isteach i gcupán tae linden. Go mall scaoileann an t-am atá thart a chuid peitil agus filleann Combray, láthair chomóradh Cásca uile an teaghlaigh, lena siúlóidí, a abhainn, a siopaí agus a séipéal, air. Tá an áit agus a mhuintir chomh beo; ní nach ionadh, mar tá Combray spreagtha ag baile beag Illiers, nach bhfuil i bhfad ó Chartres, áit ar fhás athair Proust aníos agus áit ar shaoire Marcel lena chuid uncailí. Is é Combray, a bhfuil an chéad chuid den chéad imleabhar ainmnithe ina dhiaidh, an cineál áite nach mian leat a fhágáil riamh, mar sin má stopann tú ann, beidh an bua agat fós.

An té atá le léamh ar an trá

Tá an teideal is áille agus is fíor do-aistrithe ar an dara himleabhar A l'Ombre des Jeunes Filles en Fleurs. Ní fhuaimeann "I Scáth na gCailíní Bláth" díreach mar a chéile; Ceapaim gur éirigh níos fearr leis an aistritheoir Scott Moncrieff le Within a Budding Grove. Tá an t-imleabhar seo suite in ionad saoire cois farraige ficseanúil faiseanta Balbec. Tá an scéalaí, atá ina fhear óg anois, ag fanacht lena sheanmháthair san Óstán Grand. Buaileann sé leis an bpéintéir Elstir agus le buíon de chailíní lúthchleasa, a dtiteann sé i ngrá leo le chéile. Léiríonn sé radhairc samhraidh arna bpéinteáil ag na hImpriseanaithe agus, go deimhin, tá páirt inspioráid ag Elstir ó Monet. Is é an áit is fearr chun an leabhar seo a léamh, ar ndóigh, ná ar chósta na Normainne, áit a bhféadfá breathnú suas ar na leathanaigh chun radharc a fheiceáil nár athraigh i ndáiríre ó d’fhan Proust é féin ag an Grand Hotel de Cabourg breis is 100 bliain.

El Gran Hotel de Cabourg.Inspioráid nua… an Grand Hotel, Cabourg. Grianghraf: Sylvain Lefevre/Getty Images

más maith leat rúndiamhair

Sa séú imleabhar, La Prisonnière (The Captive), tá duine de na cailíní bláthanna, Albertine, tar éis éirí i lár paisean an scéalaí, paisean atá bunaithe ar éad shealbhach, agus mar sin an teideal. Coinníonn sé Albertine, níl a fhios ag aon duine conas, go praiticiúil, ina phríosúnach san árasán i bPáras a roinneann sé lena thuismitheoirí agus lena ghobharnóir, Françoise. Ós rud é go bhfeicimid rudaí go hiomlán óna dearcadh, tá Albertine fós ina scáthfhigiúr, rud a spreag scríbhneoirí eile chun idirghabháil a dhéanamh. Cosúil le Jean Rhys ag insint chéad scéal Mrs. Rochester tríd an Mór-Mhuir Sargasso, d'inis an scríbhneoir Jacqueline Rose scéal Albertine, agus ní hí an t-aon scéal amháin; rinne an stiúrthóir Chantal Akerman é freisin, ina scannán La Captive. Aontaíonn beathaisnéiseoirí Proust go raibh Albertine spreagtha ag Alfred Agostinelli, tiománaí-rúnaí-leannán an scríbhneora, a fuair bás ina timpiste eitleáin. Maraítear Albertine freisin, go gairid tar éis dó éalú ón scéalaí, i dtimpiste marcaíochta. Trí chaoin an scéalaí agus a thóir obsessive iarbháis le fáil amach cérbh é Albertine i ndáiríre, déanann Proust a aiféala féin a dhíbirt. Éiríonn leis an mbás an t-imleabhar seo, agus Bergotte, an scríbhneoir ficsin, ag titim as a chéile roimh View Vermeer ar Delft, ag caoineadh nach raibh sé in ann beocht an phéintéir a mheaitseáil. Cé gur folcadh é an bás féin, tá a thoradh maorga, agus b’fhéidir an rud a bheadh ​​Proust ag iarraidh air féin:

Chuir siad faoi thalamh é, ach ar feadh oíche a shochraide, sna fuinneoga soilsithe, bhí a leabhair, ina ngrúpaí de thriúr, ag faire mar aingil le sciatháin sínte amach, agus ba chosúil, don té nach raibh ann a thuilleadh, siombail a bháis. . .Aiséirí.

an ceann a chailleann

Go hidéalach, ní dhéanfá barraíocht ar bith, ach… in imleabhar a ceathair, La Voie de Guermantes (Cuid a Dó), tá líon ollmhór leathanach tugtha do thráthnóna leis an Duchesse de Guermantes ag an Faubourg St Germain i bPáras. In The Songlines, tá carachtar ag Bruce Chatwin darb ainm Rolf, nach léann ach é, ag dul trí dhinnéar “gan deireadh” an Bandiúc de Guermantes. Tá sé tempting rang nó dhó a chailleann.

Mura léann tú ach ceann amháin

Éasca. Caithfidh sé a bheith Swann in Love, rud uafásach an XNUMXú haois, prequel. Is é Swann's Way an dara cuid den chéad imleabhar, tar éis Combray. Imíonn an scéalaí ansin óna choinsiasa féin chun an scéal a insint ina mhionsonraí áille agus uafásacha as ar bhain sé na bunghnéithe i gcomhráite a thuismitheoirí agus a sheantuismitheoirí, sin scéal grá Swann leis an Odette de Crecy nach bhfuil cuma agus nach fiú dó. Mar staidéar ar ainnise an ghrá gan éileamh agus an t-éad obsessive, tá sé thar na bearta. Tagann sé salach ar aon teoiric freisin gur fir faoi cheilt iad mná céile Proust (go minic a leannáin roimhe seo). Murab ionann agus Albertine, is bean í Odette le psyche casta agus inchreidte. Cuimsíonn Swann in love cnaipíní freisin mar na carachtair ghreannmhara scanrúla in Les Verdurins, sonáid an phianó a bhogann a frása beag Swann, ag soláthar machnaimh neamhghnácha ar chumhacht an cheoil agus cur síos iontach ar Pháras le linn an Belle Epoque. Tá sé ró-fhada a dtugtar úrscéal air, ach mothaíonn sé cosúil leis, agus d'fhéadfadh sé a bheith ar an tseilf chéanna le Tourgenev's First Love, Alain-Fournier's Le Grand Meaulnes, nó JL Carr's A Month in the Country.

Tá Swann in Love le Marcel Proust, aistrithe ag Lucy Raitz, foilsithe ag Pushkin Press (£14,99). Chun tacú le libromundo agus The Observer, ordaithe do chóip ag guardianbookshop.com. Féadfaidh táillí loingseoireachta a bheith i gceist.

Fág tagairt