Dán na Seachtaine: Foxglove Country le Zaffar Kunial | Filíocht

tír dhigiteach

Uaireanta is maith liom dul i bhfolach san fhocal
lámhainní na sionnach – i measc na lámhainní sionnaigh.
Is deacair an xgl a insint, taobh amuigh de Shasana.
dá fhocal a fhosclaíonn.
Éiríonn sé ach tangle beag
meirleach cailleach, cloigín deacair a ghlaoch,
geata elven go geata. xgl
áit le tús bactha
ansin hic, a gl
mar Shasana beaga mo bhrón,
dubh snaidhmthe a bhlocálann an solas
in shine, shine, shine, shine
agus bruacha eglantine Oberon
a dhúnann san oscailt
de Gulliver a ghoul cúng
deir sé ‘bándearg’ i mo thír dhúchais.
Idir an dá linn sa tír dhúchais an xg
tá sé beagnach an ordóg de mitten caillte,
taobh istigh dodhéanta, níos doimhne ná na coillte
móide. Agus níos faide intíre
Tá sé an duibheagán, an duibheagán, an bhearna, an cellar
a thagann roimh ghrá

Ag stánadh ar fhocal amháin, nó á athrá os ard arís agus arís eile, is cluiche puzail é a d’fhéadfadh an teaghlach litreacha is compordaí a réiteach, agus uaireanta athaontú aisteach a mholadh. I ndán na seachtaine seo, ón dara cnuasach de chuid Zaffar Kunial, England’s Green, is é an focal a roghnaítear dá leithéid d’eachtra ná “digití”. Tosaíonn Kunial trí shamhlú go réidh ar an sásamh a bhaineann le dul i bhfolach i lár a fhocail, áit a bhfuil “xgl deacair a insint”. Is cinnte go bhfuil: chleacht mé é nuair nach raibh éinne ag éisteacht, agus rinne mé fuaim pháirt-phógadh, pháirt-hissing, páir-shlogtha. Dhealraigh sé agóid i gcoinne "an Sasana a focal foscadh."

Réitíonn Kunial an "tangle beag" a thug sé, trí shiombail a bhain le lámha na sionnach le hiontaofacht chontúirteach contúirteach: "sord cailleach, cloigín deacair le fáinne, / Elven doras go doras." Is é an t-urlár an príomhthionscadal, agus mothaíonn tú láithreacht ceann saighde ordlathach an phlanda agus a bhraislí raked de taobh istigh dorcha. Cuimsíonn Sasana mar Foxglove Country intimacies milis agus tocsaineach araon. Moltar go leor dá bhfuil sa dán bealaí chun an cód “tosaithe blocáilte” de xgl a oscailt.

Téann an X-ghlas go díreach chuig "hic" an "gl" agus an chastacht "dubh snaidhm a bhlocálann an solas" i bhfocail áirithe (seachas as). Baineann an t-orator na léaráidí seo le "Sasana beaga mo bhróin." Seasann an focal "caoineadh" seo amach, gan sonraí ar dtús. D’fhéadfadh go dtugann an “beag” beag le tuiscint don óige, tráth a bhféadfadh náiriú agus fuaimniú tarlú ag an am céanna. Is cuimhin le formhór na ndaoine fásta an frustrachas a bhí orthu a bheith ag iarraidh focail a bhaint amach nach raibh a mbéal in ann teacht amach i gceart, cé go raibh sé níos deacra na focail a d’éirigh leo a fháil amach. Tá, áfach, cineál eisiaimh níos doimhne agus níos seasmhaí i bhfolach san abairt "Little Englands."

Leanann saibhriú liteartha na focail éadroma 'gl' a luaitear i véarsa 12. Tagann bláth air freisin, ag éirí mar an focal "bándearg" i mo thír dhúchais." Tá an dá fhocal ‘patria’ agus ‘patria’ athaimsithe go hálainn anseo, iad ag teacht an athuair i snaidhm phósta na dtíortha a fuair an file le hoidhreacht óna thuismitheoirí, Sasana óna mháthair agus an Phacastáin óna athair.

Is cosúil go sleamhnaíonn íomhá mháthar den bhláth sionnach isteach in "ordóg an mhitín caillte." Is féidir leanbh a shamhlú ar thit an mitten as toisc nach bhféadfadh sé é a chur air i gceart, an ordóg, cosúil leis an xg le haghaidh "foxglove," á chromadh agus á brúite taobh istigh den mitten.

Faigh amach leabhair nua lenár léirmheasanna saineolaithe, agallaimh le húdair, agus na 10í is fearr. Delights liteartha seachadta go díreach chuig do theach

Fógra Príobháideachta: D’fhéadfadh faisnéis faoi charthanais, fógraí ar líne, agus ábhar atá maoinithe ag tríú páirtithe a bheith i nuachtlitreacha. Le haghaidh tuilleadh faisnéise, féach ar ár bpolasaí príobháideachais. Bainimid úsáid as Google reCaptcha chun ár suíomh Gréasáin a chosaint agus tá Polasaí Príobháideachta Google agus Téarmaí Seirbhíse i bhfeidhm.

Ce « chagrin » antérieur est rappelé obliquement dans la liste de l’avant-dernière ligne – « le gouffre, le gouffre, l’écart, la poigne » – mais le poème, comme poussé par l’idée de la poigne, doit aller níos faide ar shiúl. Comharthaíonn an focal "glove" rann aithnidiúil, rud a d'fhéadfadh an file a choinneáil slán. Ní bhíonn Kunial meargánta riamh agus, chomh cróga is atá sé galánta, téann sé i mbun "taobh istigh dodhéanta, níos doimhne ná na coillte" chun rann inmheánach "grá" na lámhainní a dhaingniú - i gcló iodálach, chun a mheabhrú dúinn gur tógadh ón mbosca é freisin. liricí. den "digiteach". Mar a thugann an dán tosaigh seo le fios, is cineál tréadach casta é Faiche Shasana a ndéantar, ar nós na bhfocal a shocraíonn muid nó a athráaimid de shíor, go leor meiteamorfaí agus athchruthuithe íogaire. Tá an bailiúchán á léirmheas anseo ag Carl Tomlinson.

Fág tagairt