La crítica de Doll by Ismail Kadare: un estudio fascinante del amor difícil | libros


laEn primer lugar, la novela autobiográfica de Ismail Kadare puede leerse como un elegante recuerdo de la transición a la edad agridulce, tocada por la nostalgia de un hogar que se perdió hace mucho tiempo. Este lugar de origen es la ciudad albanesa de Gjirokastra y, más específicamente, el hogar de los antepasados ​​de los padres de Kadare, un edificio de piedra frío pero histórico que divide a las dos mujeres que lo compartirán. Por un lado, la abuela de Kadare, su amante original, se niega a abandonar el local, aparentemente tratando de mezclarse con la estructura misma del edificio. Por el contrario, su madre, la muñeca del título, que entra en este montón destartalado como una novia indefensa, está completamente abrumada por tener que soportar el dominio de su madrastra desdeñosa, alegando que " esta casa te come ". Es aquí, en medio de un conflicto mayormente tácito pero sin embargo profundamente sentido, que el adolescente precoz se convierte en un posible literario, escribiendo una "novela" después de la otra que consiste principalmente del joven autor "cabezona" que proclama su genio emergente. Incluso decora cada volumen con su propio precio en la antigua moneda precomunista y "anuncios" de su brillantez y originalidad.

La muñeca está lleno de detalles convincentes sobre la vida en una Albania cambiante, ya que los ciudadanos aceptan varios matices del régimen comunista bajo el régimen Enver Hoxha respaldado por los soviéticos. Una de las historias más divertidas es la del día, en 1953, cuando los condones llegaron por primera vez a la farmacia: "Hubo instrucciones contradictorias que los autorizaban y prohibían". Se sospechaba que podrían ser una prueba para identificar cualquier debilitamiento de la lucha de clases después de la muerte de Stalin. Pero luego nos dimos cuenta de que la medida se basaba en la insistencia de los soviéticos y estaba vinculada a los derechos de las mujeres (Rosa Luxemburgo, etc.), y después de algunas dudas del comité del partido sobre La oportunidad de aconsejar a los comunistas que eviten la farmacia y dejen estos pedazos de goma a la burguesía cada vez más depravada, todo se ha calmado. "

La muñeca es rico con tales toques, junto con muchas de las preocupaciones familiares de Kadare, con las raíces populares de la vida moderna, por ejemplo, o lo absurdo de la política albanesa. Sin embargo, la observación conmovedora, la ironía amarga y el miedo inexpresado que atraviesan la relación central del narrador con su madre, una mujer secretamente aterrorizada de ser negada como indigna para cuando su hijo llegue a la fama. lo que él desea es lo que domina este fascinante estudio de un amor difícil.

La muñeca de Ismail Kadare, traducida por John Hodgson, es publicada por Harvill Secker (PVP £ 12.99). Para pedir una copia, vaya a guardianbookshop.com. P&P gratis en el Reino Unido por más de £ 15.