Las 10 mejores novelas sobre Turquía | Ficción

A menudo me preguntan qué define la literatura turca. ¿Son estas las representaciones de Orhan Pamuk de una sociedad atrapada entre la modernidad y el tradicionalismo? ¿O las novelas de Elif Shafak, que destacan la dificultad de ser mujer en Turquía? ¿Nuestra literatura tiene que ser política para ser considerada “turca”?

Si, como dice Abraham Verghese en su brillante Cutting for Stone, «la geografía es el destino», entonces yo creo que sí. En mi última novela, En la mesa del desayuno, una reunión familiar para celebrar el cumpleaños número 100 de la matriarca pronto expone la turbulenta historia de la familia y de Turquía. El libro examina las complicaciones de la vida familiar junto con el despotismo, la violencia y las atrocidades que ensucian nuestra historia y la amnesia social que ahora nos rodea. De esta manera, veo mi escritura como turca: estos son los problemas que respiramos todos los días; están enterrados en la tierra bajo nuestros pies. Sin embargo, también hay un equilibrio: la mejor literatura turca trata temas serios, pero también podrá aligerar el corazón y hacerte sonreír.

Con las opciones a continuación, quería destacar los libros sobre Turquía que no solo hablan de su contexto histórico y social, sino que también reflejan los estilos distintivos y la creatividad de sus autores al abordar cuestiones individuales, filosóficas y políticas.

1. A la sombra del Yali de Suat Dervis
Publicado originalmente en 1945, es el Madame Bovary de la literatura turca. Una de las principales autoras de Turquía, Dervis (1905-1972) escribió sobre la pérdida y el anhelo de las mujeres turcas urbanas y acomodadas. En esta novela, Celile se debate entre su respetable esposo y su apasionado compañero de tango en el Estambul de la década de 1940. Aunque la historia es universal en muchos sentidos, Dervis captura brillantemente las particularidades de la sociedad turca y su lucha con la modernidad. Esta rara perla finalmente está disponible en inglés gracias a la magistral traducción de Maureen Freely.

2. Relato muy poco fiable de la historia de un manicomio de Ayfer Tunç
¡Bueno, el título lo dice todo! Mil y una noches posmodernas, la novela transcurre durante un día de San Valentín en un hospital psiquiátrico del Mar Negro. Una historia se entrelaza con otra con tanta maestría que apenas notas la transición, pero al final del libro te das cuenta de que has viajado en el tiempo, de siglo en siglo, y has conocido a cientos de personajes, todos interconectados. Creativa e hilarante, la traducción de Feyza Howell no pierde el ritmo, logrando recrear el ritmo único de esta poderosa novela.

Orhan Pamuk fotografiado en su Museo de la Inocencia en Estambul.Orhan Pamuk fotografiado en su Museo de la Inocencia en Estambul. Fotografía: Agencia Anadolu/Getty Images

3. Museo de la Inocencia Orhan Pamuk
Cada vez que leo este libro, encuentro algo nuevo en él. Ambientada en la década de 1970 en Estambul, sigue a Kemal, de 30 años, hijo de una familia urbana educada, que se enamora de un pariente lejano, la hermosa Füsun, de 18 años, que proviene de una familia de recursos modestos. Esta desafortunada historia de amor traducida por Maureen Freely también trata sobre el despertar de Kemal a su verdadera naturaleza. Pamuk guiña un ojo a Proust y Walter Benjamin, mientras Kemal colecciona objetos que le recuerdan a su amada perdida. Pamuk también ha construido un auténtico museo de la inocencia: si visitas Estambul, puedes ir a la casa de Füsun y ver «sus» zapatos y vestidos, entradas de cine y los cientos de colillas que ha recogido el corazón roto de Kemal.

4. El palacio de las pulgas de Elif Shafak
Mi libro Shafak favorito. Es a la vez divertido y trágico, una historia moderna de Estambul ambientada en 10 apartamentos que se encuentran en el otrora glorioso y ahora dilapidado Bonbon Palace. Una historia dentro de una historia que se cuenta desde las diferentes perspectivas de los habitantes del edificio, The Flea Palace pinta un cuadro brillante de Turquía en los albores del siglo XXI, y está escrito con inteligencia y amor.

5. Middlesex de Jeffrey Eugenides
La novela ganadora del premio Pulitzer de Eugenides se considera un cuento de Detroit, aunque comienza en el Imperio Otomano. Dos hermanos, ciudadanos otomanos de ascendencia griega, huyen de la guerra y se encuentran en Nueva York con un secreto en sus corazones y en su ADN, y esta apertura es crucial para la trama a medida que se desarrolla. El colapso de este imperio cosmopolita y su evolución hacia el estado-nación de Turquía forma la columna vertebral de la historia de Eugenides, y el dolor y la tristeza de una tierra perdida para siempre se transmite a las generaciones más jóvenes.en esta historia de familia, herencia e inmigración experiencia.

6. Tranquilidad por Ahmet Hamdi Tanpinar
Publicado por primera vez en 1949, A Mind at Peace se considera el Ulises turco y contiene la imagen más hermosa de Estambul jamás retratada en la literatura, al tiempo que ofrece una visión profunda de la naturaleza humana. Mientras caminamos con su protagonista de 30 años por las orillas del Bósforo en la traducción de Erdag Goknar, reconocemos la condición humana que está dentro de cada uno de nosotros, el núcleo mismo de nuestro ser: amor, compasión y nuestra eterna necesidad de pertenecer. .

7. Último tren a Estambul por Ayşe Kulin
Kulin es el novelista más popular de Turquía. Ella es prolífica e investiga bien sus temas. Traducido por John W Baker, este libro está ambientado durante la Segunda Guerra Mundial y revela una parte muy incomprendida de la historia turca: la misión de rescatar a los judíos turcos en París de la ocupación nazi. Como un tren, la novela comienza lentamente y aumenta la velocidad a medida que se acerca al final. Cuando llegamos a los últimos capítulos y aún no sabemos si los protagonistas cruzarán la frontera o no, nos quedamos sin aliento.

un fotograma de la versión cinematográfica de 1987 de Motherland Hotel.Inquietante… una imagen de la versión cinematográfica de 1987 de Motherland Hotel

8. Hotel Patria de Yusuf Atilgan
En esta pesadilla existencial, hábilmente traducida por Fred Stark, el antihéroe Zebercet espera la llegada de su amante en un pequeño hotel que alguna vez fue una opulenta mansión. Es a la vez un libro inquietante que describe una mente capturada por su propia obsesión y una historia de las ambigüedades de la sociedad post-otomana en un pequeño pueblo de Turquía.

9. Un hombre inútil: historias seleccionadas de Sait Faik Abasiyanik
Las historias de Abasiyanik recuerdan a las de Chéjov (breves e ingeniosas, críticas con la sociedad y la política) y A Useless Man es la colección más completa de su obra en inglés, traducida por Maureen Freely y Alexander Dawe. Las historias describen la vida cotidiana de la gente común en Estambul y las complicaciones que ocurrieron durante la transformación del país del Imperio Otomano a la moderna república turca.

10. Esperando el miedo de Oğuz Atay
Aquí Atay hace la pregunta «¿Quiénes somos?» y trata de responderlas en cada cuento, todos los cuales se cuentan con su característico estilo irónico. El libro ahora ha sido traducido al inglés por primera vez por Fulya Peker y se publicará en noviembre. Es una gran manera de echar un vistazo al «alma de Turquía», algo por lo que el mismo Atay sentía mucha curiosidad cuando estaba vivo.

At the Breakfast Table de Defne Suman es una publicación de Head of Zeus (£20). Para ayudar a Guardian y Observer, solicite su copia en guardianbookshop.com. Se pueden aplicar cargos de envío.

Deja un comentario