Las novelas de James Bond de Ian Fleming se reimprimirán con una serie de referencias raciales eliminadas y un descargo de responsabilidad de que los libros pueden usar términos de actitud «considerados ofensivos por los lectores modernos».
Abril marca el 70 aniversario de la publicación de Casino Royale, el primer libro de Fleming sobre el espía británico Bond. Para conmemorar la ocasión, se reeditará una serie completa de thrillers.
Ian Fleming Publications Ltd, propietaria de los derechos del trabajo del autor, empleó a lectores sensibles para revisar los textos y hacer recomendaciones para cambios. Los cambios incluyen la eliminación de la palabra N en casi todos los casos y la omisión de referencias al origen étnico de varios personajes secundarios.
Los libros reeditados también llevarán un descargo de responsabilidad, según Telegraph, que explicará los cambios y dirá: «Este libro fue escrito en un momento en que los términos y actitudes que los lectores modernos podrían considerar ofensivos eran comunes.
«Se han realizado varias actualizaciones en esta edición, manteniéndose lo más cerca posible del texto original y el período en el que se desarrolla».
Muchos cambios en los libros de Bond se relacionan con la representación de los negros. En Vive y deja morir, el comentario de Bond de que los posibles criminales africanos en el comercio de oro y diamantes son «chicos bastante respetuosos de la ley, debería haber pensado, excepto cuando han bebido demasiado» se cambió a simplemente «bonita ley». -Respetando a los chicos, debería haber pensado”, dice el Telegraph.
Otro cambio se produce en una escena en la que Bond visita un club nocturno en Harlem, y una referencia a la «audiencia jadeando y gruñendo como cerdos en el abrevadero» se cambió a «Bond podía sentir el voltaje eléctrico en la habitación».
Una declaración de Ian Fleming Publications a The Telegraph dijo que habían «revisado el texto de los libros originales de Bond y decidido que nuestro mejor curso de acción era seguir el ejemplo de Ian».
«Hemos hecho cambios en Vive y deja morir que él mismo autorizó», continuó el comunicado. «Siguiendo el enfoque de Ian, observamos ejemplos de varios términos raciales en los libros y eliminamos una serie de palabras individuales o, alternativamente, las cambiamos por términos que son más aceptados hoy en día pero que se ajustan al período en el que se escribieron los libros».
Alentaron a «la gente a leer los libros por sí mismos» cuando se vuelvan a publicar.
omitir la promoción del boletín
Descubra nuevos libros con nuestras reseñas de expertos, entrevistas con autores y los 10 mejores. Delicias literarias entregadas directamente a su hogar
Aviso de Privacidad: Los boletines pueden contener información sobre organizaciones benéficas, anuncios en línea y contenido financiado por terceros. Para obtener más información, consulte nuestra política de privacidad. Usamos Google reCaptcha para proteger nuestro sitio web y se aplican la Política de privacidad y los Términos de servicio de Google.
después de la promoción del boletín
Los cambios se producen después de un furor por las ediciones de los libros de Roald Dahl, quien vio los textos editados después del escrutinio de lectores sensibles.
Los cambios en los libros de Dahl en las ediciones de 2022 incluyen el uso de «enorme» en lugar de «enormemente gordo» para describir al antagonista Augustus Gloop en Charlie y la fábrica de chocolate y «tonto» en lugar de «feo y bestial» para describir a la Sra. Twit en Los Twits.
En respuesta a las críticas, la editorial de Dahl Puffin, la editorial infantil de Penguin Random House, dijo que publicaría las obras del autor en sus versiones originales, así como los nuevos textos.