Lucy By the Sea Review nataon'i Elizabeth Strout - Lucy Barton: The Covid Years | Fiction

Ny fiandohan'ny volana martsa izao, ary i William, vadin'i Lucy Barton taloha, (mbola tia azy izy, saingy nisara-panambadiana izy ireo hatramin'ny nivadian'izy ireo), niantso azy hilaza aminy fa te hamoaka azy any New York izy. Handeha ho any amin'ny trano amoron-dranomasina misy namana iray any Maine izy ireo "mandritra ny herinandro vitsivitsy", hoy izy nanome toky azy. Mandrisika azy hanafoana ny daty rehetra izy ary hitondra ny solosainy. "Hiasa ao an-trano tsy ho ela ny rehetra," hoy izy, anisan'izany ny zanany vavy lehibe roa, ary niaiky izy fa "niangavy" azy ireo handao ny tanàna.

Mandritra izany fotoana izany, ny namany iray dia maty tamin'ny ventilator ary tsy hisy fandevenana satria, hoy i William tamin'i Lucy, "mikorontana" isika. Rehefa lasa izy ireo, dia gaga izy nahita saron-tava fandidiana sy fonon-tanana fingotra teo amin’ny seza ambadiky ny fiara. Ary vao mainka sahiran-tsaina rehefa tsy tonga niarahaba azy ireo ilay namany nampindrana ny trano tany Maine satria, araka ny fanazavan'i William, avy any New York, dia “eo an-dohany dia misy poizina izahay”. Saingy amin'izao fotoana izao dia miteny amintsika i Lucy hoe: "Tsy nanahy mihitsy aho."

Ny toe-javatra manala baraka naseho tamin'ny fanokafana ny tantaram-baovaon'i Elizabeth Strout dia mety ho toy ny mahagaga, ny sarin'ny sarimihetsika an-tapitrisany taorian'ny apokaliptika, raha tsy hoe efa niaina izany vao haingana ny tsirairay avy amintsika. Ary ambonin'ny fitahirizana rehetra. Tsy i Strout no mpanoratra voalohany nanao izany, fa azo antoka fa mampiasa azy io amin'ny endriny mahafinaritra sy mampientam-po izy ao amin'ny tantara nosoratan'i Lucy Barton indrindra sy mampihetsi-po indrindra hatramin'izao. Eny tokoa, asa tena lehibe tokoa ity, izay heverinao fa mendrika ny anaram-boninahitra tsy dia milalao loatra (azonao alaina sary an-tsaina ve ny lehilahy mpanoratra iray miantso boky Lucy By the Sea?).

Mazava ho azy, ny ampahany lehibe amin'ny mahasarika dia ny hoe tsy ny lasa vao haingana an'i Lucy ihany izany, fa ny antsika koa. Rehefa nitondra azy ho any Maine i William, dia natsipy avy hatrany tao anatin'ny tantara an-tsehatra tamin'ireo andro maizina sy tsy misy vaksiny ireo isika rehefa natahotra ny olona natahotra, na soa na tsia, natokana ho amin'ny toerana voafetra mandritra ny fotoana tsy fantatra. Ho an'ny mpanoratra mahay amin'ny toerana tery sy tery (eritrereto ny efitranon'ny hopitaly ao amin'ny tantara voalohany nosoratan'i Lucy), ary koa ny zava-drehetra sy ny tsy fahazoana antoka momba ny firaisana ara-nofo, ny hevitra iray manontolo dia fanomezana.

Ary, eny, tsy nanana trano amoron-dranomasina foana ny ankamaroan'ny olona niafina nandritra ny areti-mifindra, fa fantatr'i Strout hoe: Ity dia tantaram-piarahamonina tena misy fiantraikany ara-politika. . Ny fananana sy ny tsy fananana an'i Covid, Black Lives Matter, ny tafio-drivotra tao amin'ny Capitol - "nisy korontana tena lalina tao amin'ny firenena" - hitantsika izany rehetra izany amin'ny mason'i Lucy very hevitra. Na dia ny fomba fanakatonana aza dia nampihena tsikelikely ny filantsika ny tontolo ara-materialy, nanolo izany tamin'ny fifaliana vaovao mahagaga ao amin'ny tontolo voajanahary: "Tsapako ny tontolo ara-batana nanokatra ny tanany taminay ... ary tsara tarehy."

Mazava ho azy fa ny fahavononan'i Lucy hita ho mijanona ao anatin'ny haizina momba ny zavatra indraindray dia toa tsy azo inoana loatra aminao: moa ve tsy ho fantany tokoa ve ny nanaovana ny fonon-tanana sy saron-tava? Saingy ny fahaizan'i Strout amin'ny fanosihosena ny pejy tsirairay amin'ny fanodinkodinana, amin'ny karazana fiderana, dia tonga lafatra amin'ny alàlan'ny tantara Lucy efatra, anisan'izany i Oh William! nofantenana ho an'ny Booker amin'ity taona ity - mampahatsiahy tsara ny fisarahana toy ny zaza izay ilain'i Lucy (sy mandray) an'izao tontolo izao. Raha tsorina dia mino izany ianao. Tonga izy, araka ny ampahatsiahivina antsika hatrany (ary angamba indraindray ihany), avy amin’ny fiaviana ara-pihetseham-po sy ara-nofo, “fianakaviana tena mampalahelo”. Mazava ho azy fa mpanoratra mahomby izy ankehitriny, anarana lehibe hanaovana fitetezam-boky sy fisehoana amin'ny fahitalavitra, saingy ny horohoro zara raha voatonona tamin'ny fitaizana azy dia nahatonga azy ho very hevitra tamin'ny tontolo sy ny asa anatiny.

Mandritra izany fotoana izany, mihamitombo ny fiainana an-trano "eo amoron-dranomasina". Miresaka ankamantatra ny mpivady, mandeha an-tongotra, mifoha maraina i William mba hanao ny "dingana dimy arivo voalohany." Miantsena izy ireo (manasa ny lambany avy hatrany), mahandro, mifankahalala – “naniry fiderana be dia be tamin'ny sakafo rehetra nataony – tsapako” – ary lasa “andevozin'ny” gazety tamin'ny fahitalavitra. "Isan'andro ny fanjakana hafa dia manana tranga maro kokoa, saingy mbola tsy azoko izay miandry antsika," hoy i Lucy rehefa nipoaka i New York "miaraka amin'ny horohoro saika tsy azony." Nihorohoro izy rehefa niaiky i William, mpahay siansa, fa heveriny fa mety haharitra “herintaona” ny toe-javatra.

Ny fifandraisan'i Lucy amin'ny zanany vavy dia aseho eto amin'ny fahamarinana miboridana izay matetika mahavaky fo.

Strout, mazava ho azy, dia amin'ny tsara indrindra amin'ny fianjeran'ny fihetseham-po sy ny fianakaviana noho ny fanakatonana. Sambany vao nihaona tao anatin'ny volana maro, nisaron-tava sy nanalavitra ny fiaraha-monina, nitomany ny zanakavavin'i Lucy rehefa tsapan'izy ireo fa 'tsy afaka ny hamihina ny fianakaviany akory'. Nisy namany tonga nitsidika azy, nipetraka lavitra teo ambony seza misy bozaka. Raim-pianakaviana macho mahakivy izay milalao golf dia mila matahotra sy voatokana. Ny fitsidihana tampoka ataon’ny tovovavy any aoriana any dia tena mahafaly tokoa fa toa mamela ny “afovoan’ny masoandro”, fandinihana izay manohina lalina anao, satria tsy efa niainantsika rehetra ve izany? Eny tokoa, ny fifandraisan'i Lucy amin'ny zanany vavy - ny lolom-po, ny halavirana, ny zava-misy tsotra mirehitra amin'ny fifankatiavan'izy ireo - dia aseho eto amin'ny fahamarinana mitanjaka izay matetika mahavaky fo.

Ary i Strout dia hendry ihany koa momba ny fanoloran-tena mandrakizay amin'ny fitiavana, ny fanambadiana ary ny fanambadiana taloha. Hitan'i Lucy ny tenany tao anatin'ny fifandraisana tampoka sy maharitra toy izany tamin'ilay lehilahy efa vadiny taloha, indraindray i Lucy dia mahita fa tsy zakany izany. I William dia tsy manana fihetseham-po toy ny mpifanolobodirindrina aminy, tsy tian'i William ny mahita azy manao flossing, ary izao no tsaroany, i William dia "tsy tia mandre zavatra ratsy." Saingy izy, hoy izy, dia matetika afaka mifandray amin'ny zanany vavy amin'ny fomba tsy azony.

Amin'ny ankapobeny, satria tsy manimba ny filazàna fa tantaram-pitiavana izany, dia tsy afaka ny ho malala-tanana aminy fotsiny izy, na dia fahalalahan-tanana aza no hitan'i Lucy fa tsy azony atao ny manaiky raha tsy misy "mangovitra ny tahotra". Niaiky izy hoe: “Anao no fiainana tiako hovonjena”, ary nanazava ny antony nitondrany azy tany New York izy. “Miara-miaina amin’ny olona sy ny toerana ary ny zavatra nomentsika zava-dehibe isika rehetra”, hoy i Lucy. "Fa isika rehetra dia tsy misy lanjany, amin'ny farany." Angamba izany, saingy tsy azoko antoka fa namaky tantara iray aho izay manazava kokoa ny antony mety ho ampy.

Ny tsy fiction an'i Julie Myerson dia navoakan'i Corsair (£14.99)

Lucy By the Sea nataon'i Elizabeth Strout dia navoakan'ny Viking (£14.99). Mba hanohanana ny Guardian sy Observer, manaova dika mitovy amin'ny guardianbookshop.com. Mety mihatra ny saram-pandefasana

Leave a comment