Tononkalo amin'ny herinandro: Villanelle avy amin'ny Harenany Andriambavy nataon'i Ernest Dowson | Tononkalo

Villanelle amin'ny haren'ny vadiny

Noraisiko koa ny masony malemy
toy ny landihazo amin'ny volony:
Ary noho izany dia nanao Villanelle aho!

Noraisiko ny feony, lakolosy volafotsy,
Mazava toy ny hira, mamy toy ny vavaka;
Noraisiko koa ny masony malemy.

Mety ho, hoy aho, iza no afaka miteny hoe,
Ireo zavatra ireo ve no ho famoizam-po indrindra?
Ary noho izany dia nanao Villanelle aho!

Noraisiko ny fotsifotsy virijiny
Ary avy amin'ny takolany dia raozy roa tsy fahita firy:
Noraisiko koa ny masony malemy.

Hoy aho hoe: “Mety ho azo atao izany
Ny sarinao ny foko ho rovitra!
Ary avy eo dia nanao Villanelle aho.

Nangalatra ny fihomehezany aho, ny mozika indrindra:
Nataoko tamim-pahakingana izany;
Noraisiko koa ny masony malemy;
Ary avy eo dia nanao Villanelle aho.

Ny poeta anglisy Ernest Dowson dia teraka tao Kent tamin'ny 1867 ary nandeha, taorian'ny Oxford, nankany Frantsa, izay efa niorina ny hetsika mitongilana, izay misy fiantraikany lehibe amin'ny asany. Tany Londres izy dia mpikambana tao amin'ny Klioban'ny Rhymers, fivoriana tsy ara-potoana nataon'ireo poeta toa an'i Lionel Johnson, Arthur Symons, ary WB Yeats. Nitsidika an'i Irlandy matetika izy ary nanao fisakaizana mafy tamin'i Oscar Wilde.

Ny hetsika mitongilana dia misintona ny foto-kevitra lehibe indrindra avy amin'ny aestheticism sy ny fanekem-pinoana "kanto ho an'ny zavakanto". Ny hetsika dia "naneho ny fahaleovan-tenan'ny zavakanto, ny filana ny fihetseham-po sy ny melodrama, ny fiheveran-tena ho an'ny tenany, ny hafahafa, ny artifisialy", araka ny Dictionary of Literary Terms and Literary Theory). Voarara ny hafatra ara-pitondrantena na ara-politika.

Dowson dia misintona ny sasany amin'ireo fitaomana azy avy amin'ny tononkalo latinina. “Tsy maharitra ela ny tomany sy ny fihomehezana”, hoy ny antôlôjia ankafizina indrindra, mitondra ny lohateny hoe, taorian’i Horace, Vitae Summa Brevis Spem Nos Vetat Incohare Longam (“Ny hafohin’ny fiainana dia mandrara antsika tsy hiala voly lava”). Ny tononkalo amin'ity herinandro ity dia miresaka momba ny vokatry ny fanantenana; mihira amin'ny fanalahidy hafa izy, mampiasa ny endrika villanelle miaraka amin'ny rima mafy. Toa manakaiky kokoa ny fototry ny risika sy ny fandravana ny fady.

Avy hatrany dia manambara fandrobana mahery vaika ny tononkalo. Ny harena "nalaina" dia an'ny vatan'ilay vehivavy. Ny fahatafintohinan'ny andalana voalohany amin'ny tononkira (ilay andian-teny tsy feno, "Noraisiko koa ny masony saro-pady...") dia mihamafy hatrany ary toa tsy mihena mihitsy amin'ny famerimberenana. Amin'ny endrika fanambarana tsy miankina dia mahazo hery bebe kokoa.

Ny andalana fahatelo dia toa manome ny fanamarinan-tena mazava indrindra: ny harena ara-batana dia maneho ny zavatra rehetra irin'ny olon-tiana indrindra, ary ny fametrahana azy ireo ao anaty tononkalo dia miteraka "tsy famoizam-po". Nambarany fa halatra mahery vaika indrindra ao amin'ny andalana fahefatra, dia ny "hafotsy" virjiny sy ny fanesorana ny "raozy roa tsy fahita firy" eo amin'ny takolany. Eny, nafindra toerana ho fitaovana poetika izy ireo, saingy sarotra ny tsy maka sary an-tsaina ny sehatra misy herisetra, miaraka amin'ny niharam-boina nandeha ra ary farany tsy nisy rà.

Mibedy ny fandikana ara-bakiteny be loatra toy izany, ny chorale faharoa performative dia mampahatsiahy antsika fa ity dia tononkalo momba ny famoronana tononkalo ho fanafodin'ny fanaintainana: "Ary noho izany dia nanao villanelle aho." Tsy nisy habibiana ara-batana natao tamin’ny olona velona. Ny hoe "nalaina" ny "maso saro-pady" dia midika fa ny fomba fijerin'ny Ramatoa momba ny fifandraisana dia nalaina tahaka: ny mpanoratra dia mamerina mifantoka amin'ny fomba fijeriny. Ny habeny sy ny endriky ny endriky ny villanelle dia mety hanoro ny zavakanto an-trano kely, toy ny amboradara, izay hita eo amin'ny sarin'ny "volom-bolony silky". Toa tsy azo ihodivirana fa ny fahitan'ilay Ramatoa dia mahatsiaro ho "marefo" sy kely loatra. Noraisiny ho toy ny kilalao ny fifandraisany amin'ny olon-tiany, toy ny faniratsirana sy mahasosotra toy ny dikan-teny "manafina sy mitady" an'i villanelle.

Noho izany dia miteraka tononkalo tsy mahazo aina sy fanambarana tsy mahazatra momba ny zavakanto fandrobana vatana izay tokony horaisin'ny mpanoratra mahay rehetra. Voafidy tsara ny endrika sy ny metatra, ary indraindray ny "peo" an'ny tononkalo dia mamoaka feo malefaka sy malefaka toy ny vehivavy: " lakolosy volafotsy / Mazava toy ny hira, mamy toy ny vavaka."

Leave a comment