tononkalo 1
Sambatra ve Anao? tsy miteny amiko mihitsy ianao
Angamba tsara kokoa amin'ity fomba ity.
Nanoroka olona maro hafa ianao -
mampalahelo anao izany
Ao aminao no ahitako ireo mahery fo
Ny loza nanjo an'i Shakespeare.
Tsy faly ianao
tsy voavonjy mihitsy na iza na iza.
leo ve ianao mamerina
ny teny fitiavana fanta-daza!
Peratra vy amin'ny tanana tsy misy rà
mibaribary kokoa izany
Tiako ianao - toy ny tafio-drivotra
be loatra - tsy maintsy ekeko;
ny masiaka rehefa mirehitra
ary manaikitra, ary indrindra indrindra
satria ny ain'ny miafina no maka
fomba tena samihafa:
famitahana sy ny maizina lahatra
izy ireo no aingam-panahinao.
Ho anao, ry demony aquiline,
Miala tsiny aho. Ao anatin'ny indray mipi-
toy ny eo ambonin'ny vatam-paty - tsapako
tara foana ny hamonjy anao!
Na dia mihozongozona aza aho, angamba izany
Manonofy aho - any
Mbola irony mahafinaritra izany:
ho anao, sa tsy izany?
16 Oktobra amin'ny 1914
Ny tononkalo amin'ity herinandro ity no voalohany amin'ny tsingerin'ny tononkalom-pitiavana izay mitantara ny tantaram-pitiavana teo amin'ny mpanoratra azy, Marina Tsvetaeva (1892-1941), sy ilay poeta sady mpandika teny Sophia Parnok (1885-1933), izay nihaona tamin'i Tsvetaeva tao amin'ny salon literatiora tao. 1914. Ny tsingerina, Podruga (Ampakarina), dia aseho ao amin'ny fanontana farany an'i Tsvetaeva's Tsvetaeva's Selected Translations of Elaine Feinstein's The Ice Bride, ary mampiseho indray ny feo nahavita sy ny tononkira nahay teo. roapolo taona mahery kely.
Elaine Feinstein dia nahita ny tononkalon'i Tsvetaeva tany am-piandohan'ny asany. Nanana anjara toerana lehibe tao amin'ny tantara foronina sy tononkalony manokana izy. Ny fahaiza-manao manokana entiny amin'ny fandikan-teniny, natao tamin'ny fiaraha-miasa tamin'ireo mpiteny rosiana anisan'izany i Angela Livingstone sy Tatiana Retivov, dia ny fampitana ny herin'ny teny ampiasain'i Tsvetaeva amin'ny alàlan'ny fehezanteny fa tsy ny metatra sy ny rima feno. Ao amin'ny tononkalo 1, toy ny mahazatra, dia mifikitra amin'ny lamina fototra an'i Tsvetaeva, ny quatrain, saingy manindrona andalana roa sy efatra isaky ny andalana tsirairay. Indrisy anefa, ny endrika nomerika an'ny libromundo dia manohitra ny fandehanan-dra, saingy manantena aho fa ny mpamaky dia afaka maka sary an-tsaina ny vokany ary mahatsapa ny fahasoavany amin'ny tononkira.
Tsvetaeva dia mihira hira fiderana saika feno alahelo ao anatin'ity tononkalo fitiavana lesbiana vao hita ity. Maneso ny tonony rehefa hamantatra ny anton'ny fahorian'ny sipany: "Nanoroka olona maro ianao...". Misy tsikombakomba amin'ny "hady maizina" ao amin'ny andalana faharoa, izay ahitan'ny toetran'i Tsvetaeva ireo maherifo mahatsiravina nataon'i Shakespeare ao anatin'ny olon-tiany. Ny sary ao amin'ny andininy fahatelo, "peratra vy amin'ny tanana tsy misy rà", dia mety hanoro an'i Lady Macbeth ho toy ny mahery fo toy izany. Mazava fa ny toetran'i Tsvetaeva dia manao ny herim-pony manokana amin'ny fandresena ny faniriana "teny fitiavana" avy amin'ny olona iray izay mifanaraka amin'ny idealy romantika momba ny firaisana ara-nofo.
Miandrandra sy manaiky ny fandaozana azy ireo i Tsvetaeva: ny antony ahafahany miteny hoe "Tiako ianao" dia, hoy izy, "satria mandoro / sy manaikitra" ary "satria samy hafa ny fiainanay miafina." Feinstein dia milalao ny sasany amin'ireo lahateny mampihomehy amin'ny tany am-boalohany: mamorona toetra iray izay manevateva izy nefa mitam-piadiana ihany koa. Manafaingana ny fikorianan'ny fehezanteny eo anelanelan'ny andininy telo sy fahadimy koa izy, ka esoriny ny teny filamatra ao amin'ny tany am-boalohany izay manaraka ny teny midika hoe "milaza" ary soloiny faingo. Misy fientanam-po mitantara eto izay mampahatsiahy ny tantaram-pirenena, manasongadina, angamba, amin'ny sarin'ilay olona lazaina ho "demony aquiline" ary amin'ny fisehoan'ny mpandahateny "amin'ny tselatra" eo ambonin'ny vatam-paty, tara loatra, araka ny efa voalaza mialoha. , mba hamonjena azy (misy manontany tena hoe manao ahoana izany famonjena izany). Ny zandrin'izy roa vavy, Tsvetaeva dia samy milaza ny fahefany amin'ny maha-mpaminany poeta azy sy ny traikefa ara-nofo toa mampidi-doza ho an'ny namany.
Ny fiezahana masiaka nefa mahatsikaiky mba hampifandanjana ny fahefana dia mitodika amin'ny tononkalo farany, miaraka amin'ny rima telo izay manazava tampoka ny zava-misy manaitra fa ny "ianao" ao amin'ny tononkalo dia tsy "izy". Na dia eo aza ny fihetsika kely amin'ny fanalavirana, ny herin'ny hevitra momba an'io "fanesoana mahafinaritra" io dia manazava ny rahona teo aloha ary toa manokatra tampoka ny varavarankelin'ny fifandraisana ho sambatra kokoa.
Hita eto amin'ny aterineto ny Podruga Rosiana tany am-boalohany. Azonao atao koa ny mamaky fandikan-teny maimaim-poana sy fanehoan-kevitra mahaliana avy amin'i Rachael Daum.