Rebecca Watson: «Novel ini tidak pernah menjadi tindakan katarsis» | fiksyen

Novel sulung Rebecca Watson, Little Scratch, kini diterbitkan dalam bentuk kertas, diceritakan sepanjang hari oleh seorang pelajar pejabat yang tidak dinamakan yang hidup selepas serangan seksual. The New Yorker menyebutnya sebagai "debut yang luar biasa [yang] menyampaikan bentuk dan irama pemikiran" dengan "mengatur teks dengan cara yang tidak konvensional." Disenarai pendek untuk Hadiah Tukang Emas tahun lepas, dia baru-baru ini muncul dalam produksi yang diarahkan oleh Katie Mitchell. Watson, 26, dibesarkan di South Downs dan memberitahu saya tentang London, tempat dia bekerja sambilan sebagai editor bersekutu di bahagian seni Financial Times.

Apakah yang membawa anda kepada bentuk buku yang luar biasa?
Ia datang dari saat yang sangat jelas. Seorang rakan sekerja berjalan melepasi saya dan bertanya apa yang saya baca baru-baru ini. Dan selama 10 saat saya tidak dapat mencari jawapan, kemudian saya lakukan dan ia hilang. Saya benar-benar jatuh cinta dengan pertemuan ini, yang bukan apa-apa, tetapi untuk sementara waktu taruhannya tinggi. Ia membuatkan saya sangat sedar tentang lapisan dan saluran masa kini. Saya masih berfikir sendiri, bagaimana anda akan menulisnya? Dan saya serta-merta menulis detik itu pada halaman [buku nota] untuk menunjukkan bagaimana perkara [dan pemikiran] berlaku serentak. Ia hanya beberapa ratus perkataan, tetapi ia adalah jawapan kepada bagaimana untuk menyampaikan pengalaman segera pada masa kini.

Bagaimana ia kelihatan ditulis?
Pada asasnya, semasa anda menuruni halaman, anda melalui masa, dan halaman itu benar-benar berasa seperti semangat juga: bahagian kiri dan kanan mempunyai perasaan yang berbeza tentang mereka, dan terdapat pelbagai jenis ruang tonal melalui halaman. Dia menyelak suis: Saya menangkap petunjuk sistem formal buku itu.

Buku ini meneroka kesan rogol, tetapi perkataan yang berulang ialah "kegembiraan."
Ia adalah tindak balas kepada cara kita bercakap tentang rogol dan seks yang sering sangat tidak kemas. Saya mahu protagonis saya dapat membezakan mereka; memisahkan keduanya adalah sebahagian daripada cita-citanya sepanjang hari [di mana buku itu terbentang]. Dia tidak mahu rogol itu merosakkan kehidupan seksnya atau rasa keinginannya. Ia adalah kedudukan yang memberi kuasa untuk dia dan saya, untuk memastikan kegembiraan dan keinginan itu kekal, walaupun tidak semestinya ada resolusi dalam novel itu.

"Ia adalah tindak balas terhadap cara tidak senonoh kita bercakap tentang rogol dan seks"

Adakah anda berasa bertanggungjawab untuk melaporkan dalam pengakuan penerimaan?menyatakan bahawa protagonis adalah rekaan?
Sesetengah orang fikir itu saya; Ia tidak dapat dielakkan. Ini adalah rogol, dan saya pernah mengatakannya sebelum ini. [dalam sekeping 2019 dalam TLS] bahawa saya telah dirogol, tetapi pengalaman narator sangat berbeza daripada saya; terdapat banyak cara seseorang boleh diserang dan banyak cara seseorang boleh bertindak balas. Kadang-kadang saya kesal dengan karya ini, hanya kerana ia berfungsi sebagai batu loncatan untuk temuduga. Ia sentiasa kembali, dan saya benar-benar tidak fikir terdapat sebarang korelasi antara itu dan sedikit calar, tetapi orang cuba mengaitkan drama itu dengan novel dan menafsirkannya sebagai pengakuan. Novel ini tidak pernah menjadi tindakan katarsis. Ia adalah tindakan penciptaan yang menggembirakan.

Adakah pembaca pernah berhubung dengan buku itu?
Saya mendapat beberapa respons yang sangat mengharukan daripada pembaca yang telah diserang atau dirogol secara seksual, berterima kasih kepada saya kerana menerangkan perasaan mereka atau apa yang telah mereka lalui, atau proses yang mereka sukar untuk diucapkan atau tidak pernah dilihat secara bertulis sebelum ini . . Saya juga telah menerima maklum balas daripada pembaca lelaki yang mengatakan bahawa ia membuatkan mereka merenung tingkah laku masa lalu mereka sendiri. Kedua-dua pihak cukup berkuasa dan itu membuatkan saya sangat bangga, tetapi pelik untuk mempunyai reaksi itu.

Bagaimana rasanya bekerja dengan Katie Mitchell?

Sejuk betul. Dia seorang wira [saya] dan itu adalah keputusan paling mudah untuk berkata, "Ya, sila ambil dan pakai." Dia membeli novel itu hasil kajian dunia buku; dia memberitahu saya, atau sekurang-kurangnya berpura-pura, bahawa dia jelas tahu itu adalah [jenis] teaternya dari kira-kira muka surat satu, dan dia membacanya hampir seperti helaian muzik. Saya pergi menonton persembahan kira-kira lima kali dalam enam minggu. Ia adalah luar biasa.

Apa yang anda sedang kerjakan sekarang?
Saya berada dalam draf keempat novel kedua saya. Saya secara naluri mendengar suara kecil yang garau itu sehingga saya menghabiskan banyak masa untuk belajar untuk memisahkan diri saya daripadanya. Saya sedar [bahawa] persepsi semua orang terhadap saya sebagai seorang penulis sebenarnya adalah seperti buku, bukannya saya. Perkara seterusnya sebenarnya lebih bercita-cita tinggi: lima hari, berselang-seli antara masa kini dan masa lalu, yang bagi saya adalah sesuatu yang baru. Ia [juga] secara rasmi percubaan dan kelihatan pelik pada halaman. Ia adalah kisah seorang wanita yang mengetahui kematian abangnya, yang tidak pernah dilihatnya selama hampir sedekad.

Qué tienen Adakah anda telah membaca baru-baru ini?
Saya membaca Mayflies Andrew O'Hagan pada Krismas. Ia benar-benar mengharukan. Cara dia merakamkan percintaan persahabatan agak jarang berlaku. Ia juga merupakan perayaan kehidupan yang indah dan spontan, yang terasa sangat kejam untuk dibaca semasa wabak.

Adakah anda sentiasa mahu menjadi seorang penulis?
Saya sentiasa mempunyai dorongan ini [untuk mencipta sesuatu dalam perkataan]. Saya sentiasa meminati suara, daripada semestinya bercerita, dan sentiasa menulis puisi atau petikan, sejak saya masih remaja. Saya adalah seorang pembaca awal dan menggunakan kad perpustakaan saya setiap minggu dan membaca dan membaca dan membaca. Asalkan ia fiksyen, saya tidak tertanya-tanya di mana jari saya telah mendarat. Saya akhirnya membaca Rebecca karya Daphne Du Maurier semasa kecil hanya kerana saya melihat nama saya di rak. Saya sedang membaca The Princess Diaries bersama-sama dengan The Thorn Birds; Ia adalah proses pemilihan yang agak ad hoc. Saya hanya perlu terus membaca seberapa banyak yang saya boleh ambil; apa yang mungkin berlaku: seolah-olah saya akan menemui beberapa jenis rahsia yang saya berisiko hilang pada bila-bila masa.

calar kecil diterbitkan dalam kertas kulit oleh Faber (£8.99). Untuk menyokong libromundo dan The Observer, pesan salinan anda di guardianbookshop.com. Caj penghantaran mungkin dikenakan

Leave a comment