Emmanuel Carrère ගේ යෝග සමාලෝචනය: භීෂණය පැමිණෙන්නේ ඇතුළතින් | ප්‍රබන්ධ

නවකතා, මතක සටහන්, පර්යේෂණාත්මක චරිතාපදාන සහ සත්‍ය අපරාධ අතර, ප්‍රංශ ලේඛක එම්මානුවෙල් කැරරේගේ කෘතිය අවබෝධයේ නීති නිර්දය ලෙස ගැටලු සහගත කරයි. ඔහුගේ ප්‍රබන්ධ නොවන ඉදිරි ගමනේ ආරම්භය, ද ඇඩ්වර්සරි (ලින්ඩා කවර්ඩේල් විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී), උමතු මිනීමරු ජීන් ක්ලෝඩ් රොමන්ඩ් ඔහුගේ පවුල ඝාතනය කරන අතර කැරේර් සමඟ දෙමාපිය-ගුරු සම්මන්ත්‍රණයකට සහභාගී වීමට තීරණය කර ඇති පරිදි, වාඩිලාගැනීමට තීරණය කර ඇත. කතුවරයා සහ විෂය අතර. ඔහුගේ Philip K Dick, I Am Alive and You Are Dead (Timothy Bent විසින් පරිවර්තනය කරන ලද) පිළිබඳ ඔහුගේ චරිතාපදානය, මෙම දුරස්ථභාවයේදීම ඉතා භයානක ලෙස බිඳ වැටෙයි, Dick හට ව්‍යාකූල අභ්‍යන්තර ජීවිතයක් ගොඩනඟා ගැනීම නිසා එය ක්ලාස්ට්‍රොෆෝබික් ලෙස පෙනේ. ඉන්පසුව සැබෑ සහ නව නිපැයුම් යන දෙඅංශයේම වාත්තු පිරිසක් සමඟ යෝග පැමිණේ.

Carrère ගේ කෘතිය තේරුම් ගත හැකි එක් ක්‍රමයක් නම් ඔහු විවික්ත කෘතිවල කතුවරයා ය යන අදහසින් නිදහස් වීමයි. ඔහුගේ පොත්, ඒ සෑම එකක්ම පෙර ඒවා මත ගොඩනඟා වැඩි කරයි, තනි, අන්තර් රඳා පවතින ව්‍යාපෘතියක් වන අතර, එහි විෂයය ව්‍යාපෘතියම වේ: එහි ආතතිය, එහි නොපැහැදිලි සීමාවන්.

සඟරාවේ විශාලතම කතාන්දර සැකසීම සහ අපගේ සතිපතා විශේෂ අවස්ථා පිළිබඳ සංක්ෂිප්ත ලැයිස්තුවක් සඳහා තිරයෙන් පිටුපස බැලීම සඳහා අපගේ ඇතුළත සෙනසුරාදා පුවත් පත්‍රිකාව සඳහා ලියාපදිංචි වන්න.

අපි අවසන් වරට Carrère දුටු විට, රාජධානියේ අවසානයේ, ඔහු ක්‍රිස්තියානි පසුබැසීමක සිටි අතර, ආගන්තුකයෙකුගේ චාරිත්‍රානුකූලව පාද සේදීමෙන් සැනසීමක් ලබා ගත්තේය. යෝගා ආරම්භයේදී අපට හමුවන ඔහුගේ අනුවාදය උණුසුම් වේ. රාජධානිය නිර්මාණාත්මක සහ වෘත්තීය ඉස්මතු කිරීමක් විය. "මම මගෙන් පිරී සිටියා" ඔහු පවසයි. "මම සතුටු වුණා. එය පවතිනු ඇතැයි මම සිතුවෙමි.

ඔහු රාජ්‍යයේ පෞද්ගලික සහ අධ්‍යාත්මික ඇල්කෙමිය ප්‍රකෘතිමත් කිරීමට උත්සාහ කරනවා විය හැක. Carrère, අපි ඉගෙන ගන්නවා, දිගු කලක් යෝග සහ භාවනාවේ අනුගාමිකයෙක්. මෙම මාතෘකාව "කෙටි, නිහතමානී සංවාද පොතක් සඳහා" සුදුසු බව ඔහුට දැන් වැටහුණි, යෝගා වල ජනප්‍රියතාවය අනුව, "හොට්කේක් මෙන් අලෙවි විය හැකිය." ද්‍රව්‍ය සෙවීමේදී, ඔහු ප්‍රංශයේ හදවතේ දින 10ක විපස්සනා නිහඬ භාවනාව සඳහා ලියාපදිංචි විය.

මුලදී, මෙම "සංවාද ස්වරය" පාහේ නිස්සාර බව පෙනේ. අවකලනය කෙරෙහි උදාසීන බවක් පෙනෙන පරිදි, Carrère "පෙරදිග" චින්තනය පැහැදිලි ලා දුඹුරු ඉස්ටුවක් බවට පත් කරයි. අපි Chögyam Trungpa, Patanjali, tai chi, Iyengar yoga වෙතින් උපුටා ගැනීම් ලබා ගනිමු. විපස්සනා භාවනාවේ ඉන්දියානු නිර්මාතෘ SN Goenka ගේ හඬ මුලින්ම ඇසූ විට Carrere පිළිකුලෙන් යුතුව සිහිපත් කළේ "Peter Sellers's English in The Party" යනුවෙනි.

කෙසේ වෙතත් Carrère ඔහුගේ අඩුපාඩු හොඳින් දනී. ඔහුගේ හුස්ම ගැනීමේ රටාව කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීමෙන්, ඔහු කවුද යන්න පිළිබඳ නොසන්සුන් අවබෝධයක් සොයා ගනී. යෝගයට අනුව, Carrère පවසයි, "ආශ්වාස කිරීම... ගැනීම, ජය ගැනීම, අත්පත් කර ගැනීම, මට ගැටලුවක් නැත. ඇත්ත වශයෙන්ම, මට වෙන කිසිවක් කළ නොහැක ... හුස්ම ගැනීම වෙනස් ය. එය ගැනීම වෙනුවට දීම, තබා ගැනීම වෙනුවට ආපසු දීම. යන්න දෙනවා. »

එහි රැවටිලිකාර අනියම් ආරම්භයේ සිටම, යෝගයේ නොසැලෙන චිත්තවේගීය චාපය පැහැදිලිව පෙනෙන්නට තිබේ.

Carrère විසින් පරිකල්පනය කරන ලද ව්‍යාපෘතිය අපි මෙහි දකිමු: කතා කරන, ලාභදායී අදහස්වලින් පිරි, උණු කැවුම් මෙන් විකිණීමට නියමිත ය. මෙය එසේ නොවේ. ත්‍රස්තවාදීන් චාලි හෙබ්ඩෝගේ කාර්යාලවලට පහර දී ඔහුගේ මිතුරෙකු මරා දැමූ විට, කැරරේගේ පසුබැසීමට බාධා ඇති වේ. කෙටියෙන් කිවහොත්, තපස් සහ කැපවීම, සාමවාදය සහ ප්‍රචණ්ඩත්වය අතර ඇති පහසු ප්‍රතිවිරෝධතා වටා ප්‍රකාශිත තවත් පොතක් විය හැකි බව පෙනේ. නමුත් Carrère අඩු කරන්නාට ඔහුව ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට ඇසිපිය ගසයි. Charlie Hebdo ට එල්ල වූ ප්‍රහාරය ඇත්ත වශයෙන්ම යෝගය නිර්වචනය කරන අර්බුදය නොවේ. Carrère ගේ ද නොවේ. "මගේ ජීවිතය" ඔහු ලියයි, "මම සිතුවේ එතරම් සුසංයෝගී, ඉතා හොඳින් ශක්තිමත් කර ඇති බවයි ... ඇත්ත වශයෙන්ම ව්‍යසනයකට යොමු විය. තවද මෙම ව්‍යසනය පැමිණියේ බාහිර තත්වයන්ගෙන්, පිළිකාවකින්, සුනාමියකින් හෝ කෝවාචි සහෝදරයන් අනතුරු ඇඟවීමකින් තොරව දොරට පයින් ගසා කලාෂ්නිකොව්ස් සමඟ සියලු දෙනා සමූලඝාතනය කිරීමෙන් නොවේ. නැත: එය මගෙන් පැමිණේ.

Carrère ව්යසනකාරී ස්නායු බිඳවැටීමකට ලක් වේ. "මට මෙතෙක් වැදගත් වූ සෑම දෙයක්ම, කීර්තිය සහ මන්දිර, ආදරය සහ ප්‍රඥාව ගැන සිහින මැවූ සෑම දෙයක්ම, සියලු අර්ථය නැති වී ඇත." ඔහුට අවශ්‍ය වන්නේ මැරීමට පමණක් නොව, ඔහුට අවශ්‍ය වන්නේ "මැරීමට, කිසි විටෙකත් නොපැවතීමට" ය. අවුරුදු 60 දී, දශකයක් සතුටින් සිටි ඔහුට බයිපෝල අක්‍රමිකතාව ඇති බව හඳුනාගෙන ආරක්ෂිත වාට්ටුවකට මාරු කර විද්‍යුත් කම්පන ප්‍රතිකාර ලබා දෙන ලදී.

මෙතැන් සිට, ආශ්වාදය සඳහා Carrère ගේ අවශ්‍යතාවය සුදුසු නොවේ, නමුත් වේදනාකාරී සහ තියුණු වේ. තමන් යැයි සිතූ පුද්ගලයාගෙන් විරසක වූ ඔහු හුස්ම ගැනීමට උත්සාහ කරයි. ඔහු තමාගේම මනෝචිකිත්සක වාර්තා කියවයි, එහිදී ඔහුගේ "සදාචාරාත්මක දුක් වේදනා" "සැලකිය යුතු" සිට "ඉවසිය නොහැකි" දක්වා භයානක වේගයකින් වෙනස් වේ. ඔහු ආයෙත් තමන්ගේ වැඩවලට යනවා, එන උන්මාදයේ හෝඩුවාවන් සොයමින්. ඔහු නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස් පුවත්පතේ ඔහුගේ දිලිසෙන පැතිකඩක් සමාලෝචනය කරයි, වෘත්තීය සාර්ථකත්වයේ පෙනුම ගැන කණගාටු වන අතර යන්තම් සැඟවුණු පුද්ගලික නාඩිරය අනාවරණය කරයි.

Carrère sirens මගින් මෙන් අන්තයට ඇදගෙන යයි. "මගෙන් ඉවත් වීමට අවස්ථාවක්" සඳහා මංමුලා සහගතව, ඔහු ග්‍රීක දූපතකට පසු බැස තරුණ සරණාගතයින් කුඩා පන්තියකට උගන්වන බව ඔහු සොයා ගනී. එහි රැවටිලිකාර අනියම් ආරම්භයේ සිට, එය සොලවා දැමූ කම්පන සහ ව්‍යසනයන් හරහා, යෝගයේ නොසැලෙන චිත්තවේගීය චාපය පැහැදිලි වේ. එසේ වුවද, බිඳෙනසුලු හා වේදනාවෙන් සුව නොවූ Carrère ඔහුගේ මානසික තුවාලය අන් අයගේ තුවාලවලින් පුරවන එහි අවසාන තෙවැනි ශක්තිය දරාගත නොහැකි දේට මායිම් වේ. එක් පිරිමි ළමයෙක් තනියම කුඩා බෑගයක් අසුරමින් විස්තර කරයි, ඔහු කිසි විටෙකත් ගෙදර නොඑන බව දන්නා අතර, ඔහුගේ නැන්දා ඔහුට පැවසුවේ “අඬන්න නවත්තන්න පුතේ. ජීවිතේ හැමවෙලේම හැමදෙයක්ම දාලා යන්න වෙනවා, අන්තිමට ජීවිතේම තමයි දාලා යන්න වෙන්නේ ඒ නිසා අඬලා වැඩක් නෑ. තවත් කෙනෙකුට ඔහුගේ කම්පනය වාචිකව පැවසීමට පවා නොහැකි අතර, ඔහුගේ හිස නැවත නැවතත්, වචනයෙන් තොරව, මේසයට පහර දෙයි. Carrère ගේ බෙලහීනත්වය තුළ, ඔහුගේ ප්‍රමාණවත් නොවීම පිළිබඳ ව්‍යාකූලත්වය තුළ, අවසානයේ ඔහු අපට පිරිනමා ඇති දේ අපි දකිමු: ස්වයං-ප්‍රතිමූර්තියක් නොව, සාමූහිකයක්. මෙහිදී, ව්‍යුහගත වී ඇත්තේ, බටහිර ධනේශ්වර සුදු මිනිසා, අධ්‍යාත්මික සුපිරි වෙළඳසැලේ අන්තරාලවල සැරිසරමින්, අශෝභන ලෙස ඇසුරුම් කළ සතුට මිල දී ගනිමින්, බාහිර තර්ජනයට බියෙන්, අභ්‍යන්තර හා සම්පූර්ණ තර්ජනයට අන්ධ වූ, ඛේදජනක ලෙස විෂයය ඔහුගේ යථාර්ථයට ඒකාබද්ධ කිරීමට නොහැකි ය. තනුක කළ පෙරදිග අධ්‍යාත්මික සියල්ලෙන් ඔහු බොහෝ සෙයින් ආදරය කරයි: දුක්ඛිත සත්‍යය, අහිමි වීමේ තලා දැමූ නොවැළැක්විය හැකිය.

"ජීවිතය, Carrère නිරීක්ෂණය කරයි, මිනිසුන් වෙන් කිරීමේ යන්ත්රයක්". ඔවුන් එක්සත් කරන යන්ත්රය කුමක්ද? Carrère පහසු පිළිතුරු ලබා දෙන්නේ නැත. ඔහුට එය අවශ්ය නැත. එක් වේදනාවක් කිසිවිටෙක සඟවා නොගත යුතු, සත්‍ය හා අර්ධ සත්‍ය එකිනෙක විරුද්ධ නොවන නමුත් සියුම් හා අවිනිශ්චිත සමතුලිතතාවයකින් යුත් ඔහුගේ ඒකීය කාර්යය, නිරන්තර ප්‍රසාරණය තුළ, එයම පිළිතුරකි.

Come Join Our Disease by Sam Byers ප්‍රකාශනය කරනු ලබන්නේ Faber විසිනි. ජෝන් ලැම්බර්ට් විසින් පරිවර්තනය කරන ලද Emmanuel Carrère විසින් Yoga, Vintage (£16,99) විසින් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී. Libromundo සහ Observer සඳහා සහය දැක්වීමට, guardianbookshop.com හි ඔබේ පිටපත ඇණවුම් කරන්න. නැව්ගත කිරීමේ ගාස්තු අදාළ විය හැක

අදහස අත්හැර