Toddler Hunt y otras historias por Taeko Kono Review – La vida sexual de los Quietly Pervers | Cuentos cortos

Esta colección de historias increíblemente extraña evoca en el maestro respuestas conflictivas de sorpresa y disgusto: Taeko Kono es un escritor que convierte lo tóxico en embriagador. The Selection, escrita entre 1961 y 1971, es una robusto referéndum para uno de los títulos de extensión de la nueva directorio de clásicos modernos de W&N. (Aunque el editor que nos dio Lolita por primera vez en este país nunca ha escapado a la controversia).

Los motivos recurrentes son la violencia sexual y el masoquismo, las mujeres protagonistas que ocupan tranquilamente la sociedad japonesa de mediados de siglo, pero ocultan deseos tabú. “A Fukuko le encantaba el dolor físico durante el sexo”, se nos dice de un personaje; por otro banda, «Yuko nunca había podido estar satisfecha con el sexo ordinario … necesitaría métodos violentos de excitación».

En la historia del título, Akiko tiene un interés malsano en los «niños pequeños» y odia a las niñas, e imagina que si hubiera tenido una propia, «no se habría contentado con ser fría y dura con su hija: su el odio hubiera requerido medidas más extremas ”. Una suceso que sigue, en la que Akiko, con el sabor de relamerse los labios, imagina a un caprichoso herido con tanta fuerza que se le parte el estómago, es muy difícil de soportar. Así que asentimos con la capital cuando leemos en Conjurer, una historia horrible de cortar a una mujer por la porción, que “le mostramos a la audiencia un espectáculo horrible, eso fue todo. No fue «magia». «

Su obra se basa en un interés japonés de mediados del siglo XX por los libros de De Sade y Leopold von Sacher-Masoch.

Entonces, ¿por qué leer el libro? Porque incluir estos temas nos permite ver cómo se ha desarrollado el enfoque de Kono a lo largo del tiempo. (Todos los escritores van al mismo terreno una y otra vez a medida que envejecen; como dice Martin Amis, la perspectiva es como una sombra que se mueve por un césped).

Además, a medida que se instala en el Método Kono, el masoquismo y la violencia se vuelven menos centrales y, en cambio, ayudan a darle sabor a los temas, que varían desde la glorificación nacionalista de la guerra (Full Tide) hasta observaciones satíricas sobre el horror de los disturbios sociales (Teatro) y un exploración, en Cangrejos, del desafío psicológico de no saber dónde buscar lo que más desesperadamente deseas. Kono también tiene una manera hábil con la caracterización: en la historia de apertura, Night Journey, la forma nauseabunda en la que un esposo habla sobre la amiga de su esposa («No puedo entender por qué una mujer tan atractiva no está casada») recuerda Patricia Highsmith .

En Conjure, un personaje se imagina a sí mismo abierto y piensa: “Miren, todos. Aquí están: todos los trucos y trampas que me vi obligado a guardar dentro. Esto refleja lo que Sayaka Murata en su introducción llama «el mundo universal de la obsesión perversa que existe dentro de todos nosotros», y puedes ver la influencia de Kono en el propio trabajo de Murata, como Earthlings, con sus evocaciones de violación y canibalismo. Lucy North también proporciona un contexto valioso en un epílogo de Lucy North, quien tradujo nueve de las historias (la otra es de Lucy Lower) y explica que el trabajo de Kono se basa en un interés japonés de mediados del siglo XX por los libros. De Sade, Leopold von Sacher -Masoch y Simone de Beauvoir, además de ser una respuesta feminista a escritoras como Jun’ichirō Tanizaki.

Esta comprensión no hace que las historias sean menos difíciles de leer. Hay un tamborileo de terror al pasar cada página, esperando el horror que parece tan inevitable como la retribución divina en una historia de Flannery O’Connor. La mejor política es seguir los consejos continuos de Mavis Gallant. “Las historias”, escribió en 2002, “no deberían leerse una tras otra, como si estuvieran destinadas a seguirlas. Lea uno. Cierra el tomo. Lea poco más. Vuelve mas tarde. Las historias pueden esperar. «

Toddler Hunting and Other Stories de Taeko Kono (traducido por Lucy North y Lucy Lower) es publicado por W&N Editions (£ 8.99). Para apoyar a libromundo, solicite su copia en guardianbookshop.com. Pueden aplicarse cargos de expedición