Un fantasma en la garganta de la revista Doireann Ní Ghríofa – tesoros incandescentes | ficción

El poema irlandés del siglo XVIII Caoineadh Airt Uí Laoghaire es un «devoto» escrito por Eibhlín Dubh Ní Chonaill, una mujer que llora a su marido y está furiosa por su asesinato. Doireann Ní Ghríofa lo conoció cuando era una colegiala con un don para soñar despierto. Para cuando encontró el camino allí, estaba casada y en la mitad de una década de estar embarazada, amamantando o ambas cosas, sus días estaban llenos del “trabajo duro” de criar a cuatro niños pequeños. En momentos de soledad desgarrada, siempre acompañada de un sacaleches palpitante, estudió su fotocopia descolorida del poema, «invitando a la voz de otra mujer a acechar mi garganta por un momento».

Este debut en prosa incandescente e inclasificable es el resultado de su invocación. Es un libro que contiene mucho: una reinvención de la vida del siglo XVIII que combina la erudición con el entusiasmo imaginativo; un relato de obsesión y una meditación sobre los límites de la biografía; una tesis de maternidad posfeminista. También incluye la conmovedora traducción de Ní Ghríofa del lamento de Eibhlín Dubh.

Sin embargo, lo que no es un fantasma en la garganta es simple. Es posible que se haya escrito en espacios de tiempo prestados entre la cena y la cama, de hecho, puede que solo exista porque el esposo de Ní Ghríofa insistió en someterse a una vasectomía, pero ella no se avergonzó de la satisfacción que encuentra en las tareas del hogar y del hogar. «En tal borrado, para mí, reside la alegría», dice, marcando elementos en una lista de días compuesta por palabras como «fregar» y «lavar».

El libro comienza con palabras que se convertirán en su estribillo: ‘Este es un texto femenino’

Ella tiene menos confianza cuando se trata de buscar en archivos. “Solo soy una mujer a la que le encanta este poema”, dice. Pero resulta que ella también es una poeta publicada y que cuando se trata de prosa, es incapaz de pronunciar una frase fallida. Es un texto rebosante de tesoros, desde cavilaciones sobre los vínculos entre «estrofa» y la palabra italiana para habitación, hasta descripciones de «un día soleado» y el «hola mantecoso» de los narcisos asintiendo con la cabeza.

El libro comienza con palabras que se convertirán en su estribillo: “Este es un texto femenino. Al entrelazar su propia existencia con la historia de un poema elogiado y su autor no reconocido, abre la idea del texto femenino para abarcar no solo el autosacrificio y las cicatrices, sino también la alegría, el deseo y una curiosidad feroz y sostenida. .

Un fantasma en la garganta de Doireann Ní Ghríofa es una publicación de Tramp Press (£ 8,99). Para apoyar a Guardian y Observer, solicite su copia en guardianbookshop.com. Pueden aplicarse cargos de envío